woman2

「お金がないって ひとに言うと、母の愛があれば大丈夫って言われます。そうか。そうかなあ・・・。よくお金で買えない幸せあるって言うけど、そういうことを言う人はお金持ってて、わたしはとにかく まず お金で買える幸せが欲しい」

『Woman』より

「只要說沒錢,人家會回我,只要有媽媽的愛就沒問題了吧。是喔,真的是這樣嗎?人家常說什麼有錢也買不到的幸福,不過會這樣說的人,通常都蠻有錢的。我倒是想要那種用錢買得到的幸福。」

 來自『Woman』

 

 

【困難單字】

とにかく:不管如何,總之

 

【文法說明】

1.母の愛があれば大丈夫:有~~的話就好了。

 EX:金があれば大丈夫だけど、金がなければね~

(有錢就沒關係,不過沒錢的話呢~)

2.お金で買えない幸せがある:有用錢買不到的幸福

 (お金で買えない)幸せ
     修飾語              被修飾語

(用錢買不到的)幸福

 

【延伸閱讀】

[日文教學]名台詞學日文016『心中的傷痛』 

[日文教學]名台詞學日文015『回不去的指針』 

[日文教學]名台詞學日文014『一個人的幸福』 

[日文教學]名台詞學日文13『女人一愛上就只會原諒』 

[日文教學]名台詞學日文12『我想做的是這種餐廳』 

[日文教學]名台詞學日文11『既然插手要管,就要管到底』 

上 / 下一篇文章

臉書留言

一般留言

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *