REBORN解憂雜貨店電影主題曲-歌詞中譯、文法解說

REBORN解憂雜貨店電影主題曲-歌詞中譯、文法解說

線上教學 日劇動漫名言學日文 線上日語教學

電影「解憂雜貨店」在日本大賣,在台灣不知是否也能像小說一樣,感動無數人心?上個月才走訪了電影主要外景拍攝地的「豐後高田 昭和之町」,所以更感覺一定要看一下電影才行,便火速去看了。本篇沒有要劇透的意思,只給個簡單結論,有在學語言的朋友,一定要去看啊!

這部電影的台詞,真的把語言做了很棒的註解,有時候話不說出來,就沒有辦法傳遞心意,我們之所以為人,就是因為我們擁有語言,不是嗎?有機會我再來好好寫個名台詞教學,以及觀影心得。這一篇先把貫穿整部電影的主題曲「REBORN」做個簡單的中譯,以及大家都期待的文法教學。

這首歌是由「山下達郎」所作詞作曲,也是電影公司特別請他為這部電影量身訂做的歌曲。據他接受訪談時的說法,像這種訂好主題(重生)的主題曲製作,真是非常困難的事情,為了要在劇中各個場景都能符合,不會讓觀眾出戲,是下了很大的功夫來思索推敲,才完成的一首巨作,就算你還沒看過電影,光聽歌也能感受到不少想傳達的意念。


(照片取自網路)

點此看門脇麦演唱版本

解憂雜貨店電影主題曲 REBORN 歌詞

歌、作詞、作曲:山下達郎

生きることを教えてくれた
(是你教會我生命的意義)
あなたを忘れないよ
(我永遠不會把你忘記)

這裡「生きることを教えてくれた」整句話來形容「あなた」,可以理解為『我不會忘記「~~~」的你』。

PS:一般來說日語歌詞常常是兩句一組,如果你看不太懂的時候,記得組合起來再看一次。當然歌詞翻譯還是要拆成兩句比較有逐句翻譯的感覺,理解跟翻譯還是不太相同的。

かけがえのない愛の形見に
(你留下那無可取代的愛)
さみしさは似合わない
(寂寞一點也不適合你)

かけがえのない:無可取代
形見:留下作紀念的東西,常用來指遺物
似合わない:似合う的否定形,表不適合、跟…不搭。

そっと微笑む
(你靜靜微笑著)
にじむ夜を 抱きしめ
(擁抱著 眼眶模糊的夜)

そっと:安靜不出聲音地
にじむ:常指水分滲出的意思(EX: 血がにじみ出た 中譯:血滲了出來),另解為模糊(EX: 涙でネオンがにじんだ 中譯: 因眼眶的淚水而看不清楚霓虹燈)

 

あなたはいつだって
(不論何時)
私のそばにいる
(你都在我身旁)

いつだって:不論何時

目に見えぬ力で
(以看不見的力量)
心を震わせる
(撼動著我的心)

V否定形+ぬ:ぬ為文章體的ない,也就是否定的意思
震わせる:使…震動,可講具體也可講抽象(本句為抽象)

いつかまた きっとまた
(總有一天 一定會有一天)
めぐり会う時まで
(在我們再次相逢之前)
少しだけのさよなら
(這是個短暫的再見)

めぐりあう:有輪迴之意,日文常用這個字來說人與人的相遇

触れることは もう叶わない
(已經無法再觸摸到你)
でもいつも感じてる
(但我卻能一直感覺到)

触れる:触る的可能形,可以觸摸
叶わない:叶う的否定形,無法實現

私たちが生きた証を
(將我們活過的證明)
唇に言葉を乗せ
(化作言語)

証:證明、證據
乘せる:加上去

あなたのかわりに
(我將代替你)
歌おう 声の限りに
(唱到沒有聲量為止)

~Nのかわりに:代替~
限り:極限

私たちはみんな
(我們每一個人)
どこから来たのだろう
(都是從何而來呢?)
命の船に乗り
(搭上生命之船)
どこへと行くのだろう
(又將去到何方?)
あなたから私へと
(你傳給了我)
私は誰かへと
(我又將傳遞給某個人)
想いを繋ぐために
(為了能把共同的思念延續)

つなぐ:聯繫上
ために:為了~~

悲しまないで
(不要悲傷)
うなだれないで
(不要失望)
振り向かないで
(不要回頭)
怖がらないで
(不要害怕)
とどまらないで
(不要停歇)
諦めないで
(不要放棄)

悲しむ:悲傷、難過
うなだれる:頭低低,引申為失望、失去鬥志
振り向く:回頭
怖がる:害怕
とどまる:原地停留
諦める:放棄

生きていきたい
(我想活下去)
あなたのように
(就好像你一樣)

~Nのように:就如同~一樣。

あなたはいつの日か
(總有一天)
ふたたびよみがえり
(你會再次重生)

ふたたび:再次
よみがえる:重生、復活

永遠のどこかで
(在未來的某處)
私を待っている
(等待著我)
たましいは決して
(你的靈魂)
滅びることはない
(永不滅)

~ことはない:沒有~的事情

いつかまた きっとまた
(總有一天 一定會有一天)
めぐり会う時まで
(在我們再次相逢之前)
少しだけのさよなら
(這是個短暫的再見)
たくさんのありがとう
(無盡的感謝)
少しだけのさよなら
(以及短暫的再見)

人與人之間,所謂生命的延續,有時候說的是父傳子,子傳孫的代代相承。而也有時候,指的就是更昇華的東西,透過想法與思念的傳遞,以另一個形式存續著。這樣的概念不只在歌詞中可以看到,在看電影的時候,也不斷提醒著我們:人生不容易,也許我們不一定能成就什麼,但如果有好好的去做,相信還是能留下點什麼,能讓後人留念、學習模仿的。

認真的過活吧! 

每個人都只有一次人生,怎麼活出自己的精彩,才是最重要的。看完這部電影真的很有共鳴與感動,獻給每一個認真過活的人,你們都是最棒的!

 

2 留言

  • 回覆
    tin
    2018-10-25 於 22:02:59

    您好,在註明譯者、來源網址的情況下,可以讓我在臉書分享歌詞嗎?

    • 回覆
      酒雄
      2018-10-27 於 02:04:20

      可以哦 請用~

    發表留言

    這個網站採用 Google reCAPTCHA 保護機制,這項服務遵循 Google 隱私權政策服務條款