[日文教學]名台詞學日文09『都是藉口』

osozaki   

「むかしは頑張れば、欲しいモンが手に入ったり、

夢がかなったりしただろうけど、いまはそんな時代じゃないよ」

「時代のせいだと? そんなの頑張らんやつの言い訳よ」

-遅咲きのヒマワリ ~ボクの人生、リニューアル~

 

 

「以前啊只要努力,說不定就能得到想要的東西,

還是能實現夢想,但那種時代已經過去了」

「你想說一切都是時代的錯嗎? 這些都是不努力的人的藉口啦」

-日劇<遲開的向日葵>

【困難單字】

かなう(動詞):實現(夢想、目標等)

【文法說明】

むかしは頑張れば:(以前努力的話)

頑張る→ 努力
頑張れば(仮定形) 努力的話

   
欲しいモンが手に入ったり、夢がかなったりした:(能得到想要的東西,夢想可以實現。)

<句型> ~たり~たりする(動詞的舉例 )= 會~會~(之類的)

※注意後面的する通常無法省略,請不要忘記

EX:お金持なら自宅でサメを飼ったり、

ゴルフ場を建てたりするのもおかしくないでしょう。

=有錢人就算會在家裡養鯊魚,還是蓋高爾夫球場什麼的也不奇怪吧!

 

時代のせいだと?:(你想說這是時代的錯?)

說明:と結尾的句子,通常有省略掉動詞。此と為<引用>的作用,

故省略掉的動詞可能為「言う」、「思う」這種,

整句是表說話或想法的內容

發表留言